إليك قائمتك من الكتب العربية المضحكة

تقول إحدى القارئات من ولاية “واشنطن” الأمريكية أن مجموعة من تلامذتها قد وجهوا لها سؤالا حول الكتب العربية المضحكة والتي من الممكن أن يجدوا لها ترجمات متاحة.

دعنا نقول إن الكتابة العربية في الأساس لا تفتقر بأي حال من الأحوال إلى الفكاهة والدعابة بدءا من الكتابات والقصائد القديمة وحتى وقتنا الحاضر. كما أن “مصر” قد صدرت الفكاهة والدعابة للعديد من الدول في الإقليم. لكن ما يجعل المادة المتاحة من الكتب العربية الفكاهية المترجمة إلى الإنجليزية وغيرها من اللغات هي أن ترجمة الدعابة والفكاهة ليست بالأمر السهل وما هو فكاهي في محتوى وثقافة معينة ليس شرطا أن يكون مضحكا في ثقافة أخرى بل في أغلب الأوقات قد يكون محيرا. على سبيل المثال، يعترف “جوناثان رايت” -الذي قام بترجمة كتاب “تاكسي” لخالد الخميسي- أنه قام بحذف دعابة من النسخة المترجمة لأنه لم يجد طريقها لجعلها تبدو مضحكة عند ترجمتها للإنجليزية.

كتب ساخرة

كما أن المترجم “روبن موجر” على سبيل المثال يرى أن رواية” فيرتيجو” للكاتب المصري أحمد مراد” مضحكة مع أن الكثيرين من القراء قالوا إن الاستعارات المبالغ فيها في العربية متكلفة أكثر من اللازم.

وإليك فيما يلي قائمة من الكتب العربية الفكاهية والتي تمت ترجمتها:

كتاب “عايزة أتجوز” لغادة عبد العال:

من الكتب العربية المضحكة جدا في العربية والإنجليزية وفيه سخرية من بحث الفتيات عن الزوج المناسب.

كتاب “لا شيء تخسره سوى حياتك” لسعاد العامري

سعاد العامري فكاهية في الكتابة وفي الواقع وعندما تتحدث عن قضية جدية فإنها تفعل ذلك بسخرية شديدة

عمرو حسن شاعر الحزن

والحزن شاعر له هدوءه وحكمته””

أن تتمكن من صياغة ما تشعر به في كلمات فهذا إبداع. هذه إن صغتها نثرا أما إن كانت صياغتك بوزن وقافية فهذا قمة الإبداع.

الشعر ذلك السحر المتدفق والذي يجعل لكل كلمة مكتوبة وقعا مؤثرا على النفس.

وشاعرنا اختار لنفسه أن يصوغ حزنه في كلمات لمست قلوب وعقول كل من سمعه يوما وخصوصا الشباب من جيله والذين وجدوا في كلماته تجسيدا لكل ما يعيشونه من فرح وحزن من انتصار وانكسار

عمرو حسن ابن الإسماعيلية مدينة القنااة الجميلة والتي لفحته بسحرها وجمالها في سنوات عمره الأولى قبل أن ينتقل إلى مدينة السحر والعشق الأكبر “قاهرة المعز” والتي تغنى في عشقها الشعراء والمطربون  وفيها يقول عمرو حسن

              عمرو حسن

المكان : وسط البلد ف القاهرة
أما الزمان فمن زمان
قصة حزينة مؤثرة
والقصة دي كان ياما كان

بنت بضفيرة ومريلة
ومادام في بنت ففيه وله
بيبص م الشباك عليها
لما ترقص ف الخلا

لم يكتف عمرو حسن بكلماته عن القاهرة بل انتقل لوصف علاقته بأبيه وأمه في قصائد رائعها وضعها في ديوانه الأول “المهنة بارقص” عام 2011

ثم في ديوانه الثاني “ناس كافيه” والذي فتح الباب على مصراعيه أمام “عمرو حسن” لكي تبدأ علاقته الحقيقية بعشاقه ومريديه ممن لمست كلمات عمرو تجاربهم الشخصية وجسدت كل معاني الحب والفراق التي عاشوها على صغر أعمارهم وقلة خبراتهم.

أفضل مسارات الرحلات الجوية من وإلى الشرق الأوسط

من “برازفيل” إلى بيروت ومن بيونج يانج إلى الكويت. بعض خدمات الطيران إلى الشرق الأوسط يتم إضافتها بينما يتم إلغاء البعض الآخر. إليك في هذا المقال نظرة موسعة على مسارات الطيران من وإلى الشرق الأوسط في الماضي والحاضر.

                                                         طائرة ركاب

بيونج يانج إلى الكويت

أضافت الخطوط الجوية الكورية الرسمية رحلة أسبوعية إلى دولة الكويت في ربيع عام 2011. تعتبر هذه الرحلة هي أقصى رحلة تقوم بها الخطوط الجوية الكورية حيث كانت معظم رحلاتها إلى “الصين” و”روسيا”. قالت شركة الطيران أن إضافة هذا المسار إلى رحلاتها من شأنه أن يزيد الاتصال مع دول الشرق الأوسط و”إيران” وأفريقيا الأمر الذي سيزيد من علاقات العمل والصداقة بين كوريا الجنوبية وهذه البلاد. لكن لسوء الحظ بالنسبة للكويتيين الذين كانوا يحلمون برحلات سهلة إلى “بيونج يانج”، فقد تم إلغاء هذا المسار في الخريف الذي تلاه.

“برازفيل” الكونغو إلى “بيروت”

دشنت الخطوط الجوية في الكونغو رحلة من “برازفيل” إلى “بيروت” في الثاني من يونيو عام 2015. يقول “أحمد الحاج” المدير العام لشركة الخطوط الجوية في “الكونغو” “كان من الصعب جدا بالنسبة للبنانيين الموجودين في وسط أفريقيا العودة إلى بلدهم حيث كان يتعين عليهم في بعض الأحيان التوجه إلى “باريس” أو “دبي” أو “أديس أبابا” أما الآن فيمكننا الوصول إلى لبنان في غمضة عين، في ساعات قليلة.

حاسي مسعود في الجزائر إلى “باريس” أو “لندن”

قد تصاب بالدهشة إذا علمت أن مدينة “حاسي مسعود” والتي تقع على بعد 40 ألف كم في عمق الصحراء الجزائرية لديها طيران مباشر بأكبر مطارات العالم وأكثرها ازدحاما. يرجع ذلك إلى أن هذه المدينة هي مركز انتاج النفط في الجزائر حيث يسكن مسئولو الشركات النفطية والذين يحتاجون إلى اتصال سريع ومباشر بالعالم الخارجي.

من نيويورك في الولايات المتحدة الأمريكية إلى مدينة ضهران السعودية

الرحلات الجوية من المدن الغربية الكبرى إلى المدن السعودية البعيدة والغنية بالنفط ليس أمرا جديدا بالطبع لكنه بدأ منذ عام 1947 حيث يستطيع العديد من الموظفين العاملين في شركات النفط الموجودة في المملكة العربية السعودية التوجه عبر رحلات مباشرة إلى مدينة “ضهران” عاصمة انتاج النفط في المملكة والتي تقع شرقي البلاد. لم يتم تشغيل هذه الرحلة من خلال شركة طيران لكن تم تشغيلها من قبل “شركة أرامكو” لإنتاج النفط والتي استخدمت ثلاثة من طائراتها في هذه الرحلات والتي تم إلغائها في عام 1961.